Transnational Literature: Conceptualization, Research Methodology, Poetics (Based on Modern German Language Literature by Authors of Ukrainian Origin)
CEFRES Research Area 3: Everyday experiences of spaces
Contact: ankhimoleksii[@]gmail.com
Oleksii Ankhym is an associate professor at the Department of Germanic Philology and Foreign Literature (Zhytomyr Ivan Franko State University, Ukraine). He received his PhD in Philology in 2019 with his doctoral project titled “Literary Creative Work as a Dialogue and Interpretation (Based on Helmut Baierl’s Drama)”. Since 2022 he is the Head of scientific and research laboratory “Brecht Centre” at Zhytomyr Ivan Franko State University, which specializes in research, translation and popularization of B. Brecht’s works.
His scientific interests are theory of literature, modern German-language literature and transnational literature. He is currently working on his research „Transnational Literature: Conceptualization, Research Methodology, Poetics (Based on Modern German-Language Literature by Authors of Ukrainian Origin)“, which aims to acquaint Ukrainian and world society with the works of modern German-speaking authors of Ukrainian origin. Literary texts created by them represent transnational narratives with topics as follows: images of Ukraine and abroad, migration, the search for identity, confrontation with a new culture and accepting it, etc. This research not only expands the space of reader’s reception and literary cognition, but also enables a better understanding of Ukrainian identity in the world, as well as contributes to the search and formation of one’s own identity.
Education |
|
|
|
|
Professional experience |
|
|
|
|
|
Fellowships and Academic Programs |
|
|
|
|
|
Online scientific profiles |
University portfolio: https://eportfolio.zu.edu.ua/user/138/
ORCID: https://orcid.org/my-orcid?orcid=0000-0001-8693-1970 Web of Science: https://www.webofscience.com/wos/author/record/AAY-5642-2020 |
Selected Publications
- Ankhym, O. (2023). Transnational Dimension of the Novel “Kukolka“ by Lana Lux. Вісник науки та освіти (Серія «Філологія», Серія «Педагогіка», Серія «Соціологія», Серія «Культура і мистецтво», Серія «Історія та археологія»). Київ, № 5 (11), c. 15–26.
- Анхим, О. (2023) Транснаціональні культури пам’яті в романі Катерини Петровської «Мабуть Естер» [Transnational Cultures of Memory in Katja Petrowskaja’s Novel “Vielleicht Esther”]. Закарпатські філологічні студії. Ужгород, № 29 (2), с. 301-305.
- Анхим, О., Анхим, М. (2023). Літературна багатомовність у романі Мар’яни Гапоненко «Хто така Марта?» [Literary Multilingualism in the Novel by Marjana Gaponenko “Who is Martha?”]. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. Київ, Т. 34 (73), № 1 (Ч. 2), с. 132–137.
- Анхим, О., Астрахан, Н. (2023). Транснаціональні аспекти поетики роману Мар’яни Гапоненко «Хто така Марта?» [Transnational Aspects of the Poetics of Marjana Gaponenko’s Novel “Who is Martha?”]. Visnyk Universitetu imeni Alfreda Nobelya. Seriya: Filologicni Nauki, vol. 1, issue 25, pp. 20–33.
- Анхим, О. (2023). Транснаціональна література в контексті культурологічних підходів дослідження [Transnational Literature in the Context of Cultural Research Approaches]. ARS ET SCIENTIA (Мистецтво і наука): мовознавство / літературознавство / перекладознавство / методика. Житомир: Житомирський державний університет імені Івана Франка, № 3, с. 11–15.
- Анхим, О. (2022). Транснаціональна література: проблема визначення і передумови дослідження [Transnational Literature: The Problem of Definition and Premises of the Research]. Закарпатські філологічні студії. Ужгород, № 25 (2), с. 231–235.
- Анхим, О., Анхим, М. (2022). Бертольт Брехт і Гельмут Байєрль: теоретична та практична інтерпретація [Bertolt Brecht and Helmut Baierl: Theoretical and Practical Interpretation]. Брехтівський часопис (Brecht–Heft): статті, есе, переклади: збірн. наук. праць (філологічні науки). Житомир: Житомирський університет імені Івана Франка, № 8. с. 7–15.
- Анхим, О., Анхим, М. (2019). Ефект очуження: Бертольт Брехт і Гельмут Байєрль [The Alienation Effect: Bertolt Brecht and Helmut Baierl]. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки. Житомир : Вид-во ЖДУ імені Івана Франка, Вип. 2 (90), с. 43–49.
- Анхим, О. (2019). Літературно-художня творчість як діалог та інтерпретація (на матеріалі драматургії Гельмута Байєрля) [Literary Creative Work as a Dialogue and Interpretation (Based on Helmut Baierl’s Drama)]. Дис. … канд. філол. наук : 10.01.06, Житомир, 227 с.
- Анхим, О. (2018). Художня інтерпретація як чинник літературної творчості: інтертекстуальність, діалог, традиція [Artistic Interpretation as a Factor of Literary Writing: Intertextuality, Dialogue, Tradition]. Держава та регіони. Гуманітарні науки. Запоріжжя: Класичний приватний університет, № 3 (54), с. 3–8.
- Анхим, О. (2018). Інтертекстуальність у п’єсі Гельмута Байєрля «Пані Флінц» [Intertextuality of the Play „Frau Flinz“ by Helmut Baierl]. Science and Education a New Dimension. Philology. Budapest, VI (48), Issue: 161, pp. 7–10.
- Анхим, О. (2018). Діалог авторів як універсальний механізм виникнення нового у процесі художньої творчості [Dialogue of Authors as a Universal Mechanism of Creation of the New in the Process of Artistic Work]. Закарпатські філологічні студії. Ужгород, № 3 (3), c. 116–120.
- Анхим, О. (2018). Творчість як діалог [Creative Work as a Dialogue]. Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Філологія : збірн. наук. праць. Одеса, № 33 (1), с. 128–130.
- Анхим, О. (2018). Пародія та стилізація як шляхи до розширення художніх можливостей [Parody and Stylization as Ways for Expansion of Artistic Possibilities]. Філологічні науки в умовах сучасних трансформаційних процесів : матеріали міжнар. наук.-практ. конф., м. Львів, 9−10 лист. 2018 р. Львів: ГО «Наукова філологічна організація «Логос», с. 14−17.