Littérature transnationale :
conceptualisation, méthodologie de recherche et poétique basées sur la littérature germanophone des auteurs d’origine ukrainiennne
Axe de recherche 3 : Expériences quotidiennes des espaces
Contact : ankhimoleksii[@]gmail.com
Oleksii Ankhym est associate professor au département de philologie germanique et de littérature étrangère (Université d’État Zhytomyr Ivan Franko, Ukraine). Il a obtenu son doctorat en philologie en 2019 avec sa thèse intitulée « L’œuvre de création littéraire en tant que dialogue et interprétation (sur la base de l’oeuvre dramatique d’Helmut Baierl) ». Depuis 2022, il dirige le laboratoire scientifique et de recherche « Brecht Centre » à l’université d’État de Zhytomyr Ivan Franko, qui se spécialise dans la recherche, la traduction et la popularisation des œuvres de B. Brecht.
Il s’intéresse à la théorie de la littérature, à la littérature germanophone moderne et à la littérature transnationale. Il travaille actuellement sur sa recherche « Littérature transnationale : Conceptualisation, méthodologie de recherche, poétique (basée sur la littérature germanophone moderne d’auteurs d’origine ukrainienne) », qui vise à faire connaître à la société ukrainienne et mondiale les œuvres d’auteurs germanophones modernes d’origine ukrainienne. Les textes littéraires qu’ils ont créés représentent des récits transnationaux dont les thèmes sont les suivants : images de l’Ukraine et de l’étranger, migration, recherche d’identité, confrontation et acceptation d’une nouvelle culture, etc. Cette recherche élargit non seulement l’espace de réception du lecteur et de connaissance littéraire, mais permet également de mieux comprendre l’identité ukrainienne dans le monde et contribue à la recherche et à la formation de sa propre identité.
Formation |
|
|
|
|
Experience professionnelle |
|
|
|
|
|
Bourses et grants |
|
|
|
|
|
Publications (sélection)
- Ankhym, O. (2023). Transnational Dimension of the Novel « Kukolka« by Lana Lux. Вісник науки та освіти (Серія «Філологія», Серія «Педагогіка», Серія «Соціологія», Серія «Культура і мистецтво», Серія «Історія та археологія»). Київ, № 5 (11), c. 15–26.
- Анхим, О. (2023) Транснаціональні культури пам’яті в романі Катерини Петровської «Мабуть Естер» [Transnational Cultures of Memory in Katja Petrowskaja’s Novel “Vielleicht Esther”]. Закарпатські філологічні студії. Ужгород, № 29 (2), с. 301-305.
- Анхим, О., Анхим, М. (2023). Літературна багатомовність у романі Мар’яни Гапоненко «Хто така Марта?» [Literary Multilingualism in the Novel by Marjana Gaponenko « Who is Martha? »]. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. Київ, Т. 34 (73), № 1 (Ч. 2), с. 132–137.
- Анхим, О., Астрахан, Н. (2023). Транснаціональні аспекти поетики роману Мар’яни Гапоненко «Хто така Марта?» [Transnational Aspects of the Poetics of Marjana Gaponenko’s Novel « Who is Martha? »]. Visnyk Universitetu imeni Alfreda Nobelya. Seriya: Filologicni Nauki, vol. 1, issue 25, pp. 20–33.
- Анхим, О. (2023). Транснаціональна література в контексті культурологічних підходів дослідження [Transnational Literature in the Context of Cultural Research Approaches]. ARS ET SCIENTIA (Мистецтво і наука): мовознавство / літературознавство / перекладознавство / методика. Житомир: Житомирський державний університет імені Івана Франка, № 3, с. 11–15.
- Анхим, О. (2022). Транснаціональна література: проблема визначення і передумови дослідження [Transnational Literature: The Problem of Definition and Premises of the Research]. Закарпатські філологічні студії. Ужгород, № 25 (2), с. 231–235.
- Анхим, О., Анхим, М. (2022). Бертольт Брехт і Гельмут Байєрль: теоретична та практична інтерпретація [Bertolt Brecht and Helmut Baierl: Theoretical and Practical Interpretation]. Брехтівський часопис (Brecht–Heft): статті, есе, переклади: збірн. наук. праць (філологічні науки). Житомир: Житомирський університет імені Івана Франка, № 8. с. 7–15.
- Анхим, О., Анхим, М. (2019). Ефект очуження: Бертольт Брехт і Гельмут Байєрль [The Alienation Effect: Bertolt Brecht and Helmut Baierl]. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки. Житомир : Вид-во ЖДУ імені Івана Франка, Вип. 2 (90), с. 43–49.
- Анхим, О. (2019). Літературно-художня творчість як діалог та інтерпретація (на матеріалі драматургії Гельмута Байєрля) [Literary Creative Work as a Dialogue and Interpretation (Based on Helmut Baierl’s Drama)]. Дис. … канд. філол. наук : 10.01.06, Житомир, 227 с.
- Анхим, О. (2018). Художня інтерпретація як чинник літературної творчості: інтертекстуальність, діалог, традиція [Artistic Interpretation as a Factor of Literary Writing: Intertextuality, Dialogue, Tradition]. Держава та регіони. Гуманітарні науки. Запоріжжя: Класичний приватний університет, № 3 (54), с. 3–8.
- Анхим, О. (2018). Інтертекстуальність у п’єсі Гельмута Байєрля «Пані Флінц» [Intertextuality of the Play „Frau Flinz“ by Helmut Baierl]. Science and Education a New Dimension. Philology. Budapest, VI (48), Issue: 161, pp. 7–10.
- Анхим, О. (2018). Діалог авторів як універсальний механізм виникнення нового у процесі художньої творчості [Dialogue of Authors as a Universal Mechanism of Creation of the New in the Process of Artistic Work]. Закарпатські філологічні студії. Ужгород, № 3 (3), c. 116–120.
- Анхим, О. (2018). Творчість як діалог [Creative Work as a Dialogue]. Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Філологія : збірн. наук. праць. Одеса, № 33 (1), с. 128–130.
- Анхим, О. (2018). Пародія та стилізація як шляхи до розширення художніх можливостей [Parody and Stylization as Ways for Expansion of Artistic Possibilities]. Філологічні науки в умовах сучасних трансформаційних процесів : матеріали міжнар. наук.-практ. конф., м. Львів, 9−10 лист. 2018 р. Львів: ГО «Наукова філологічна організація «Логос», с. 14−17.
Online scientific profiles |
University portfolio: https://eportfolio.zu.edu.ua/user/138/ ORCID: https://orcid.org/my-orcid?orcid=0000-0001-8693-1970 Web of Science: https://www.webofscience.com/wos/author/record/AAY-5642-2020 |