The Translation of Humanities and Social Sciences | Symposium

Mezinárodní konferenci společně pořádají Ústav svetovej literatury SAV (Bratislava), Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislavě a CEFRES.

Kdy: 15. a 16. května, 2025
Kde: Ústav svetovej literatury SAV, Bratislava, Slovensko
Jazyk: francouzština, angličtina
Organizační tým: Katarína Bednárová, Silvia Rybárová, Ján Živčák (Ústav svetovej literatury SAV)

Odkaz na výzvu k podávání přihlášek zde

Program

Pokračování textu The Translation of Humanities and Social Sciences | Symposium

„Ze srdce váš“ – André Spire a Otokar Fischer 1922-1938

Představení knihy:
“Ze srdce váš…” André Spire & Otokar Fischer 1922–1938
Ed. Marie-Odile Thirouinová ; překlad a adaptace poznámkového aparátu Naděžda Macurová
Praha: Památník národního písemnictví (ed. Depozitář, Dokumenty), 2016. Paralélní vydání ve francouzštině a v češtině.

Knihu představí Marie-Odile Thirouin (U. Lyon 2) a Marie-Brunette Spire.

Soubor korenspondence odráží pozoruhodný příběh přátelství dvou básníků – Otokara Fischera a Andrého Spira, které jako by všechno rozdělovalo: zeměpisná vzdálenost (jeden se nejčastěji nachází v Paříži, ten druhý v Praze), jejich společenská angažovanost i pojetí poezie .
A přesto si André Spire (1868–1966) a Otokar Fischer (1883–1938) v průběhu svého šestnáctiletého dopisování vypěstovali takřka bratrský vztah. Místo aby je tyto rozdíly od sebe oddělovaly, vstupovaly do jejich dialogu, staly se předmětem přátelské debaty. A tak prostřednictvím těchto srdečných dopisů vychází na světlo zapomenutý kus historie česko-francouzských vztahů v období mezi válkami.

Organizuje Památník národního písemnictví se spoluprácí Francouzského institutu a CEFRESu.
12.1.2016 v 19:00
Místo: Francouzský institut, Štěpánská 35, 5. patro
Jazyk: francouzština, simultáníí tlumočení zajištěno

Viz na stránkách Francouzského institutu.

“O duchu zákonů”. Prezentace překladu

Hana Fořtová představí v knihovně CEFRESu svůj český překlad knihy O duchu zákonů, a to při příležitosti vydání druhého dílu knihy nakladatelstvím OIKOYMENH.
Toto první vědecké vydání významného textu evropského myšlení dává  českému publiku poprvé přístup k vlastním poznámkám Montesquieua a k současnému kritickému poznámkovému aparátu.

Montesquieu, O duchu zákonů II., Obrana Ducha zákonů ; přeložila a poznámkami opatřila Hana FořtováPraha, OIKOYMENH, 2015, 584 s.

Pokračování textu “O duchu zákonů”. Prezentace překladu