Métonymie et stéréotypes : perspectives théoriques et discours sur l’immigration en langue allemande
Axe de recherche 1 – Déplacements, „dépaysements” et décalages : hommes, savoirs et pratiques
Contact : ciro.porcaro(@)cefres.cz
Ce projet a pour objet d’étude les phénomènes métonymiques en langue allemande. Une attention particulière y est portée au discours migratoire allemand et aux modèles métonymiques qui soulignent les stéréotypes sociaux (cf. Lakoff 1987). Plus spécifiquement, les phénomènes métonymiques qui contribuent à la compréhension stéréotypée de la catégorie des « migrants » (comprise comme catégorie de pratique dans le discours migratoire, sont identifiés et analysés avec une attention particulière au tabloïd Bild-Zeitung et au magazine d’information Der Spiegel). Afin d’analyser les thèmes du déplacement et de la migration, les méthodes et les instruments de la linguistique cognitive sont adoptés dans le cadre d’une approche analytique du discours (cf. Ziem 2013).
Le projet contient une analyse qualitative de corpus à la recherche de phénomènes métonymiques et métaphoriques dans les articles des journaux déjà mentionnés. L’hypothèse principale est telle que la métonymie et la métaphore fonctionnent comme des principes structurants dans nos espaces mentaux, jouant un rôle central dans notre perception des réalités sociales (cf. Lakoff 1987 & Littlemore 2015) et influençant ainsi profondément les récits de la migration en contribuant à l’émergence et à la propagation de stéréotypes. Plus précisément, les phénomènes conceptuels suivants y sont identifiés et analysés :
a) expressions métonymiques utilisées pour désigner les immigrants ;
b) interactions de type métaphore-métonymie ;
c) modèles métonymiques susceptibles d’évoquer tout un « scénario de déplacement » par un mécanisme métonymique (et, par conséquent, de mettre en arrière-plan ou en avant-plan certaines informations) ;
d) contribution métonymique et métaphorique au topos du discours sur l’immigration (cf. Teun A. van Dijk 2006, 2018 & Christopher Hart 2010).
CV
Formation
- depuis 2020 : Doctorat en Études germaniques et slaves en co-tutelle entre l’Université Charles à Prague et Università degli Studi di Roma “La Sapienza”
- 2016-2019 : Master en Traduction spécialisée à Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”
- 2012-2016 : Licence en Linguistique et médiation culturelle à Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”
Expérience d’enseignement
- 2021-2022 : Assistant pédagogique de la langue italienne à l’Université Charles
- 2020-2021 : Assistant pédagogique de la langue italienne à Bundeshandelsakademie und Bundeshandelsschule, Realgymnasium und Wirtschaftskundliches Realgymnasium Feldgasse (Vienne, Autriche)
Activités académiques récentes
- 18, 19 et 20 octobre 2021 : Présentation de la contribution intitulée “Isole, ponti, metafora e metonimia nella linguistica tedesca” at Isole e ponti. Per una topologia linguistica e letteraria dell’isolamento (Università degli Studi di Napoli “L’Orientale)
- 31 mai 2021 – 1 Juin 2021 : Présentation de l’étude de cas intitulée “Messermänner and Parasiten: An analysis of the role of metonymic and metaphoric patterns in shaping “immigrants” stereotypes in German political discourse” at Beyond Language 2021 (Kraków, Poland)
Publications récentes
- Porcaro, Ciro (2021): La teoria della metonimia: un aspetto problematico. In Alberto Manco (ed.) V. 10 (2021): ANNALI del Dipartimento di Studi Letterari, Linguistici e Comparati. Sezione linguistica, 277-296, Unior Press, Napoli
- Porcaro, Ciro (2021): Messermänner and Parasiten: An analysis of the role of metonymic and metaphoric patterns in shaping “immigrants” stereotypes in German political discourse. In, V. 12 (2021): Academic Journal of Modern Philology, 115-124. Uniwersytet Wrocławski, Breslavia