Střední Evropa na křižovatkách

Studijní den doktorandů z UMR EUR’ORBEM organizovaný laboratoří “Passages” ve spolupráci s FF UK a CEFRESem.

Místo:
14. dubna: konferenční sál – Na Florenci 3, schodiště C, 3. patro.
15. dubna: Filozofická fakulta (FF UK), nám. Jana Palacha, místnost 104.

Call for papers k nalezení zde.

Program
Čtvrtek 14. dubna : CEFRES, Na Florenci 3, Praha 1, vchod C, 3. patro.

9h-9h30 : Accueil des participants et ouverture des journées doctorales
–  Xavier Galmiche, directeur d’Eur’Orbem (Université Paris-Sorbonne)
–  Clara Royer, directrice du CEFRES
– Eva Voldřichová-Beránková, vice-directrice pour les relations internationales, Filozofická fakulta Univerzity Karlové

9h30-10h30. Session 1 : Transferts littéraires et intertextualités en Europe centrale
Modérateur : Claire Delaunay
Jean Boutan (Université Paris-Sorbonne) : « Czechs and Germans in the poetical rewritings of the Maidenwar in the romantic era: stanzas and stances on nation ».
Nicolas Porta (Université Paris-Sorbonne) : « Intertextualité centre-européenne et évolution dans les littératures tchèques contemporaines ».

Pause

11h-12h. Session 2 : La Tchécoslovaquie au XXe siècle, entre Est et Ouest
Modérateur : Clara Royer
Stéphanie Cirac (Université Paris-Sorbonne) : « Epistolarité et exil. Le réseau de correspondance d’un émigré russe en Tchécoslovaquie (1920-1944) ».
Lucie Dušková (Université Charles de Prague) : « Prague et la Tchécoslovaquie de nuit dans l’après-guerre : entre l’Occident et l’Orient, l’imaginaire et la pratique sociale de la fin de la guerre à la constitution socialiste ».

Déjeuner

14h-15h. Session 3 : Perception de l’« autre » européen dans les littératures slaves
Modérateur : Jean Boutan
Leandre Lucas (Université Paris-Sorbonne) : « Gontcharov et l’ailleurs européen ».
Jana Kantoříková (Université Charles de Prague / Université de Ratisbonne) : « Odkud to přišlo ?! La réception tchèque d’un décadent français ».

Pause

15h30-16h30. Session 4 : La science-fiction centre-européenne et ses échos d’Est en Ouest
Modérateur : Xavier Galmiche
Natalia Chumarova (Université Paris-Sorbonne) : « Stanislav Lem: une personnalité polonaise de la science-fiction soviétique ».
Alžběta Tichá (Université Charles de Prague) : « Des reflets de l’œuvre R.U.R. de l’écrivain tchèque Karel Čapek dans la pièce Frénésire ! ou le nouvel Orphée du dramaturge suisse David France Jakubec ».

18h. Projection du film Le Fils de Saul (avec sous-titres anglais). Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, salle 131.

Pátek 15. dubna: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, místnost 104, náměstí Jana Palacha 1/2, 116 38 Praha 1.

9h30-11h. Session 5 : Echanges, réseaux et élites politiques et économiques
Modérateur : Eva Voldřichová-Beránková
Svetlana Skvortsova (Université Paris-Sorbonne) : « Les étapes de la formation du marché de l’art en Allemagne du XIXe siècle à nos jours ».
Matyas Erdélyi (CEFRES) : « Les écoles supérieures de commerce et les sciences du commerce : un projet national dans l’espace habsbourgeois (1867-1918) ».
Marián Lóži (Université Charles de Prague) : « French and Czech Communism in History and Historiography: Similarities, Influences and Possible Inspirations ».

Pause

11h30-12h30. Session 6 : Territoires et frontières au cœur de tensions
Modérateur : Ségolène Plyer
Ksenia Smolovic (Université Panthéon-Sorbonne) : « Discours français au lendemain de l’attentat de Sarajevo (1914) ».
Laura-Jane Duquesney (Université Paris-Sorbonne) : « La frontière entre la Moldavie et la Roumanie : une ex-frontière soviétique devenue frontière de l’Union européenne ».

Déjeuner

14h-15h. Session 7 : Politique

Marián Lozi : « Francouzský a český komunismus v historii i historiografii: Podobnosti, průniky a možné inspirace »
Lucie Dušková : « Prague et Tchécoslovaquie de nuit de l’après-guerre : entre l’Occident et l’Orient : l’imaginaire et la pratique sociale de la fin de la guerre à la constitution socialiste »

Pause

15h30-16h30. Table ronde : l’Europe centrale aux carrefours.

Visegrádské fórum: Ioana Popa, mezi Prahou a Bratislavou

Program

POPA_ISPPondělí 11. dubna – Praha

18h-20h
Přednáška a diskuse pro širokou veřejnost organizovaná CEFRESem a Francouzským institutem v Praze.
Téma: Překlady studené války: aktéři a praktiky cirkulace knih přes železnou oponu a jejich recepce ve Francii.
Diskutant: Jovanka Šotolová, vyučující na Ústavu translatologie FF UK a překladatelka z francouzštiny.
Jazyk: francouzsky se simultánním překladem do češtiny.
Kde: Francouzský institut v Praze, přednáškový sál, 5. patro.

Úterý 12. dubna – Bratislava

18h-20h
Přednáška určená pro širokou veřejnost pořádaná Ústavem světové literatury Slovenské akademie věd a Francouzským ústavem v Bratislavě.
Téma: Překládat pod nátlakem: sociologický přístup k transferům literatury z východní Evropy do Francie během studené váky.
Jazyk: francouzsky.
Kde: Francouzský institut v Bratislavě.

Středa 13. dubna – Bratislava

10h30-12h30
Seminář Ústavu světové literatury Slovenské akademie věd.
Téma: Institucionalizace a mezinárodní konstrukce studií kulturních areálů během studené války. Program o východo-evropském prostoru 6. sekce École Pratique des Hautes Études.
Jazyk: anglicky.
Kde: Ústav světové literatury Slovenské akademie věd.

Čtvrtek 14. a pátek 15. dubna – Praha

od 10h
Mezinárodní konference Překlad mezi jazykem, kulturou a dějinami organizovaná Katedrou jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze, Ústavem světové literatury Slovenské akademie věd a Rumunským kulturním institutem (Institut Cultural Romaness de Praga).
Zahájení konference Ioanou Popou: Cesty překladů: sociologie literárních transferů Východ/Západ během studené války.
Organizátorky: Libuša Vajdová (ÚSVL SAV) a Libuše Valentová (FF UK).
Kde: Filozofická fakulta UK, Hybernská 3, Praha 1.
Kompletní program konference – zde.

“O duchu zákonů”. Prezentace překladu

Hana Fořtová představí v knihovně CEFRESu svůj český překlad knihy O duchu zákonů, a to při příležitosti vydání druhého dílu knihy nakladatelstvím OIKOYMENH.
Toto první vědecké vydání významného textu evropského myšlení dává  českému publiku poprvé přístup k vlastním poznámkám Montesquieua a k současnému kritickému poznámkovému aparátu.

Montesquieu, O duchu zákonů II., Obrana Ducha zákonů ; přeložila a poznámkami opatřila Hana FořtováPraha, OIKOYMENH, 2015, 584 s.

Pokračování textu “O duchu zákonů”. Prezentace překladu

Československo-portugalské vztahy v letech 1960-1980

V rámci společného semináře IMS – CEFRES “Mezi disciplínami a areály”, představí Barbora Mencová (FSV UK) své výzkumy na téma československo-portugalských vztahů v letech 1960-1980.

Kde: knihovna – CEFRES, Na Florenci 3.

Jazyk: anglicky.

Druzí v “Hovorech k sobě” Marka Aurelia

Edita Wolf (FF UK-CEFRES) bude mít přednášku v rámci Cyklu kolokvií k antické filosofii Oddělení pro studium antického a středověkého myšlení Filozofického ústavu Akademie věd České republiky

Místo: Filozofický ústav, Jílská 1, Praha 1, zasedací místnost
Jazyk: čeština

Francouzsko-český historický seminář: Estelle Doudet

Kde: zasedací místnost – Na Florenci 3, Praha 1.

Organizátoři: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta / CEFRES

Jazyk: francouzština.

« Le théâtre et la communication politique au Moyen Âge »

L’archéologie des media est une discipline émergente, qui reconstitue les pratiques et les imaginaires de la communication avant les révolutions technologiques contemporaines. La présente enquête interroge le tournant des XVe et XVIe siècles en Europe, où se sont développés ensemble théâtre et imprimerie. Peut-on parler à cette époque d’un « théâtre politique » ? Quelles circonstances, quels acteurs, quels publics pouvait-il impliquer, dans quels buts et avec quelle efficacité ? Est-il possible d’analyser les anciennes productions spectaculaires comme un media ?

« L’auteur et sa signature en français, de Chrétien de Troyes à la Renaissance ».

La signature est aujourd’hui considérée comme un élément essentiel de la « fonction-auteur » définie naguère par Michel Foucault. Comme on le sait, l’anonymat fréquent de la littérature médiévale a conduit à penser que la signature et donc l’auteur n’y existaient pas. Pourtant, du XIIe au XVIe siècle, les écrivains en français ont réfléchi à la signature, à ses formes et à ses fonctions. La signature reflète le statut de l’auteur, noble ou intellectuel, homme ou femme. Elle définit les genres où elle apparaît, roman, poésie, autobiographie. Elle construit la relation entre l’écrivain et le lecteur.

Normalienne, Estelle Doudet est professeure de langue et de littérature françaises du Moyen Âge à l’Université de Grenoble Alpes et membre de l’Institut universitaire de France. Ses travaux portent sur l’archéologie des media et de la communication publique en français, notamment sur l’éloquence et sur les arts du spectacle aux XVe et XVIe siècles.
Membre du laboratoire Litt&Arts où elle est responsable du groupe « études de media comparés », elle dirige le pôle de recherche Arts, Lettres, Langues, Sciences humaines, cognitives et sociales de Grenoble.

Sélection de publications :

  • Recueil général de moralités d’expression française, volume 1, sous la direction d’E. Doudet, Paris, Garnier, 2012, 696 p.
  • Chrétien de Troyes, Paris, Tallandier, 2009, 363 p.
  • Un cristal mucié en un coffre. Poétique de George Chastelain, Paris, Champion, « Bibliothèque du XVe siècle » n° 67,  2005, 881 p.
  • Jean Molinet et son temps, dir. E. Lecuppre-Desjardin, J. Devaux et E. Doudet, Turnhout, Brepols, 2013, 287 p.
  • 58 articles publiés, dont un certain nombre consultables en ligne sur Academia.edu