Historická sémantika v transnacionální a transdisciplinární perspektivě: případ „milieu“

Wolf FeuerhahnPřednáška francouzského badatele z CNRS Wolfa Feuerhahna, zástupce ředitele Centre Alexandre Koyré a ředitele časopisu Revue d’histoire des sciences humaines, o “Historické sémantice v transnacionální a transdiciplinární perspektivě” zaměřující se na případ “milieu”.

Jazyk: anglicky.

Místo: CEFRES, Národní 18, Praha 1, zasedací místnost, 7. patro.

Transdisciplinární historie je dnes velmi aktuální oblastí bádání. V posledních deseti letech měl tento historiografický obrat vliv také na konceptuální historii. Důraz je ve větší míře kladen na problémy transnacionální a transkulturní resémantizace pojmů. O této změně svědčí vznik a úspěch takových pojmů jako „travelling concepts“ (Mieke Bal) nebo „nomadic concepts“ (Olivier Christin).

Přednáška bude vycházet z transnacionální historie výrazu „milieu“. Tento výraz se přesunul z Francie do Německa, z dějin literatury do biologie a sociologie, a na závěr se stal základem francouzské teorie. Sloužil jako výraz určité podoby determinismu, jako spojení rozmachu přírodních věd a socialismu. Většina německých badatelů tuto teorii vyvracela a proti francouzskému pojmu stavěla slovo Umwelt, které se ale do francouzštiny zpětně překládá právě jako „milieu“, a stává se tak symbolem antideterministické a postmoderní filosofie (Deleuze).

Na příkladu pojmu „milieu“ bych chtěl představit to, co nazývám „transnacionální a historickou sémantikou“. Transnacionální a historická sémantika se staví protikladu ke Koselleckově konceptuální historii, v níž se a priori rozlišují slova a pojmy, a zkoumá způsob, jakým jsou slova sémanticky ovlivňována tím, jak se přesouvají mezi národy a disciplínami.

 

Od Berlínské zdi k Brexitu. Proč potřebuje politika svobodný tisk

Přednaška Daniela Johnsona organizovaná s FSV UK (IMS, IPS, IKSŽ) a CEFRESem.

Daniel Johnson je britským historikem a konzervativním redaktorem. V roce 2008 spoluzaložil vlivný kulturní a politický měsíčník Standpoint.

Kde: konferenční sál, Národní 18 (7. patro), Praha 1
Jazyk: Angličtina

Viz blíže: Standpoint

Visegrádské fórum: Ioana Popa, mezi Prahou a Bratislavou

Program

POPA_ISPPondělí 11. dubna – Praha

18h-20h
Přednáška a diskuse pro širokou veřejnost organizovaná CEFRESem a Francouzským institutem v Praze.
Téma: Překlady studené války: aktéři a praktiky cirkulace knih přes železnou oponu a jejich recepce ve Francii.
Diskutant: Jovanka Šotolová, vyučující na Ústavu translatologie FF UK a překladatelka z francouzštiny.
Jazyk: francouzsky se simultánním překladem do češtiny.
Kde: Francouzský institut v Praze, přednáškový sál, 5. patro.

Úterý 12. dubna – Bratislava

18h-20h
Přednáška určená pro širokou veřejnost pořádaná Ústavem světové literatury Slovenské akademie věd a Francouzským ústavem v Bratislavě.
Téma: Překládat pod nátlakem: sociologický přístup k transferům literatury z východní Evropy do Francie během studené váky.
Jazyk: francouzsky.
Kde: Francouzský institut v Bratislavě.

Středa 13. dubna – Bratislava

10h30-12h30
Seminář Ústavu světové literatury Slovenské akademie věd.
Téma: Institucionalizace a mezinárodní konstrukce studií kulturních areálů během studené války. Program o východo-evropském prostoru 6. sekce École Pratique des Hautes Études.
Jazyk: anglicky.
Kde: Ústav světové literatury Slovenské akademie věd.

Čtvrtek 14. a pátek 15. dubna – Praha

od 10h
Mezinárodní konference Překlad mezi jazykem, kulturou a dějinami organizovaná Katedrou jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze, Ústavem světové literatury Slovenské akademie věd a Rumunským kulturním institutem (Institut Cultural Romaness de Praga).
Zahájení konference Ioanou Popou: Cesty překladů: sociologie literárních transferů Východ/Západ během studené války.
Organizátorky: Libuša Vajdová (ÚSVL SAV) a Libuše Valentová (FF UK).
Kde: Filozofická fakulta UK, Hybernská 3, Praha 1.
Kompletní program konference – zde.

“O duchu zákonů”. Prezentace překladu

Hana Fořtová představí v knihovně CEFRESu svůj český překlad knihy O duchu zákonů, a to při příležitosti vydání druhého dílu knihy nakladatelstvím OIKOYMENH.
Toto první vědecké vydání významného textu evropského myšlení dává  českému publiku poprvé přístup k vlastním poznámkám Montesquieua a k současnému kritickému poznámkovému aparátu.

Montesquieu, O duchu zákonů II., Obrana Ducha zákonů ; přeložila a poznámkami opatřila Hana FořtováPraha, OIKOYMENH, 2015, 584 s.

Pokračování textu “O duchu zákonů”. Prezentace překladu

Ritual change in South Asia. Circulations, transfers, transgressions

Osa 1 & 2 výzkumného záměru CEFRESu

Tento workshop, organizovaný CEFRESem ve spolupráci s Univerzitou Karlovou v Praze, umožní setkání výzkumných pracovníků z Heidelbergské univerzity (Německo), Univerzity College Cork (Irsko), Univerzity Wageningen (Nizozemsko) a Univerzity Karlovy v Praze.  Workshop se dotýká výzkumné osy 1: “Přemístění, vykořenění, odchýlení: lidé, vědění, praktiky” a výzkumné osy 2: Normy a transgrese.

Místo: Národní 18, 7. patro.

Program

Panel 1 – Discussant: Barbora Spalová (Assistant Professor, Charles University, Prague)

9:45 AM – Max Stille (Ph.D. student, University of Heidelberg) : Bengali Islamic sermons between ritual and non-ritual frames of interpretation

10:20 AM – Alexis Avdeeff (Maître de Conférences, Université de Poitiers) : Chanting destiny: the commercialization of a traditional “divinatory art”

10:55 AM – Break

11:25 AM – Martin Hříbek (Assistant Professor, Charles University): Animating images of Durga: Art, ritual and technologies of enchantment on the streets of Calcutta

Break

Panel 2 – Discussant: Luděk Brož (Institute of Ethnology, The Czech Academy of Sciences)

2 PM – Lidia Guzy (Assistant Professor, University College Cork): From ritual music to stage, museums and politics. Ritual transfers in Western Odisha, India

2:35 PM – Rhadika Borde (Ph.D. Student, Wageningen University): Politicized rituals of worship: Activist involvement in the Dongaria Kondhs’ worship of the Niyamgiri Mountain in Odisha, India

3:10 PM – Break

3:30 PM – Soňa Bendíková (Assistant Professor, Charles University) : The Kota funeral: change of rituals in time

4:05 PM – Cécile Guillaume-Pey (Postdoctoral research fellow, IIAC, Paris): Drinking letters or talking with spirits? Ritual change in a Sora religious movement

Rituals are not atemporal, infallible devices that always “work” regardless of the performers’ motivations and social contexts in which they are embedded. Rituals are social and historical constructs sometimes considered to be unsatisfying or useless by the participants. They might even “fail” and are then recast, abandoned or replaced. Highlighting the flexibility and polysemy of rituals, recent studies have emphasized the relevance of a diachronic approach that considers the experience of the actors engaged in the performance, how they criticize and reinvent it, and the ways in which they appropriate alternative ritual models. This workshop aims to investigate the processes of transformation, circulation and transfer of rituals in South Asia. Whether adjusting a “traditional” ritual form in a new social, political or religious context, or integrating new media – writing, audio or video – to diffuse a religious message, the papers will highlight the different ways in which actors reshape their ritual practices and invent new liturgical forms.

 

Druzí v “Hovorech k sobě” Marka Aurelia

Edita Wolf (FF UK-CEFRES) bude mít přednášku v rámci Cyklu kolokvií k antické filosofii Oddělení pro studium antického a středověkého myšlení Filozofického ústavu Akademie věd České republiky

Místo: Filozofický ústav, Jílská 1, Praha 1, zasedací místnost
Jazyk: čeština